英语口语·吉米老师说
在外面吃饭时,叫服务员点餐你是不是都是直接招手说 waiter呢?但今天吉米老师要告诉大家,直呼服务员 waiter 是很不礼貌的,那到底错在哪里了呢?快来和吉米老师学习更礼貌的表达吧。
视界·实用英语
本文属于英语口语(kouyu8)原创
转载请到后台授权,侵权必究
直呼waiter不礼貌
waiter 确实表示服务员,但是点餐时不能直说 waiter 或 waitress.这在外国人眼里是很不礼貌的行为。就像我们在飞机上叫空姐帮忙放行李,也很少直说空姐,一般都说打扰了或者你好,请问可以帮我放一下行李吗。
所以我们也不能直接说 waiter,我们应该先说 hello 或者 excus流量套餐e me 来打个招呼,然后再说自己想吃些什么。
例句:
Hello, Id like a dish of spaghetti.
服务员,我想点一盘意大利面。
Excuse me, may I have a menu,please?
服务员,你们可以给我一份菜单吗?
uncle 和 aunt不能乱叫
在中国,除了亲属,我们也经常称呼一些年长的陌生人为叔叔阿姨,这是很正常的称呼,但是在国外却显得很不正常。
因为外国人口中的 uncle 和 aunt 必须是有血缘关系的亲属,这一点大家一定要弄清楚,以免闹笑话。
对于那些年长的陌生人或者父母的同辈朋友,男性我们直接用 Mr 称呼,女性直接用 Mrs 或 Ms 称呼就可流量套餐以了,也可以直呼他们的名字。
例句:
I received many gifts from uncle Tom this morning.
今天上午,我收到了汤姆叔叔的很多礼物。
sister不能表示姐妹们
在英语里,sister 指的是同父同母的姐妹,别人问你有没有 sister 时,意思就是有没有亲的姐姐或妹妹,大家可千万不要理解错了。
例句:
Martin, do you have any sisters or brothers?
马丁,你有兄弟姐妹吗?
No, I am the only son in the family.
不,我是独生子。
老奶奶不是grandma
在英语里,grandma有奶奶和外婆的意思,但是流量套餐老奶奶千万别说grandma,这也是不礼貌的哦,礼貌的称呼应该是 Mrs 或者 madam.
在国外旅游时,和成年的女性交流时,我们最好称呼她们为女士。
例句:
Madam, Im sorry to have kept you waiting.
女士,很抱歉让您久等了。
今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。
◆◆今日作业◆◆
这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业:
Excuse me, I am not good at English, do you have a menu in Chinese?
这句话应该怎么翻译呢?同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲流量套餐自点评~
友情提醒: 请添加客服微信进行免费领取流量卡!
QQ交流群:226333560 站长微信:qgzmt2
原创文章,作者:sunyaqun,如若转载,请注明出处:https://www.dallk.cn/45089.html