扇贝英语的贝壳有什么用(扇贝英语地道表达法——“take back”和“take aback”分别是?)

1.

Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.

物理可以被定义为物质、运动和能量的科学。

define有“定义”的意思,表示“把……定义为……”时,一般用过去式something be defined as something。

define的名词是形式definition,而by definition这个短语可不能只按照字面意思理解为“按照定义”。by definition一般用来表示“必然(有某种品质)”,例如:

People say that kids are by definition impatie广电大流量卡nt.

人们说,孩子必然是没有耐心的。

2.

In spite of the terrible congestion, I was on time for the appointment.

尽管交通严重堵塞,我还是赶上了约定的时间。

in spite of是一个大家都比较熟悉的短语了,表示“尽管……”的意思。如果我们说in spite of oneself,意思就和“尽管”完全不同了。in spite of oneself一般用来表示“不由自主地,身不由己地”:

The comedy made him laugh in spite of himself.

这部喜剧让他不由自主地笑了起来。

知识拓展点:你知道o广电大流量卡ut of spite是什么意思吗?spite在这个短语中是“恶意;怨恨”的意思,所以out of spite就表示“出于恶意”。我们也可以用because of spite来表示相同的意思。

He broke the window out of spite.

他出于恶意打碎了窗户。

举一反三一下,sheer spite或者pure spite就是“纯属恶意”的意思。

The driver did all of these out of sheer spite.

那个司机做了这些事情纯属恶意。

3.

We have reached a critical point in this organizations广电大流量卡 existence.

我们已经到达这个组织生死存亡的临界点了。

critical这个单词有很多个释义。上面的例句中,critical表示“关键的”,一般用to连接宾语:

Tourism is critical to this countrys economy.

旅游业对这个国家的经济至关重要。

critical还可以表示“(病情)危急的”意思,例如:

Hes in a critical condition.

他病情危急。

而take someone off the critical list就可以用来表示某人“已脱离危险,病情稳定”。

She was taken off the critical list a广电大流量卡fter surgery.

手术之后,她已经脱离危险。

4.

You cannot take back what you have said.

一言既出,驷马难追。

take back在上面的例句中是“收回(错话或错误的想法)”的意思,除此之外,这个短语还可以表示“退还”的意思:

I dont like the dress I bought last week so Id like to take it back.

我不喜欢上周买的裙子,所以想把它退掉。

take back还可以表示“允许……回家”的意思:

She decided to take her husband back even after the 广电大流量卡quarrel.

吵架之后她还是决定让丈夫回家。

知识拓展点:take aback看起来和take back很接近,但意思却完全不同。take aback一般用来表示“使惊讶”的意思:

I was taken aback by the sudden noise.

突然响起的噪音让我吓了一跳。


友情提醒: 请添加客服微信进行免费领取流量卡!
QQ交流群:226333560 站长微信:qgzmt2

原创文章,作者:sunyaqun,如若转载,请注明出处:https://www.dallk.cn/73585.html

(0)
sunyaqunsunyaqun
上一篇 2024年12月16日
下一篇 2024年12月16日

相关推荐

发表回复

登录后才能评论